Kuidas võistlusel osaleda?
Sõnapakkumisi saab esitada 16.maist kuni 16. juunini 2016 veebilehel www.coaching.ee.
Enne sõna esitamist soovitame tutvuda uudissõnade moodustamise juhistega ning lugeda näiteid sellest, kuidas sõna coaching kasutamist leiab.
Põhjenduse lahtris palume kirjeldada oma pakutava sõna eeliseid, allikat, moodustusviisi, võimalikku varasemat levikut vms.
Kokkuvõte võistlusest ja tulemused kuulutatakse välja tarkusepäeval, 1. septembril 2016 kodulehel www.coaching.ee.
Žürii võtab arvesse ja kaalub kõiki võistlusele esitatud sõnu, mis vastavad võistluse tingimustele.
Kui võidusõna on pakkunud mitu osalejat, osutub võitjaks esimene pakkuja.
Juhul kui sobivat vastet sõnale coaching võistluse tulemusena siiski ei leita, on žüriil õigus jätta konkursi võitja välja kuulutamata. Sel juhul loositakse auhind välja kõigi osalejate vahel.
Näpunäiteid sõnameistritele
Võistlusega loodame leida uue eesti sõna, aga ka värskeid tuletisi ning olemasolevaid eesti sõnu uues tähenduses.
Sõna võiks olla eestipärane.
Sõna ei tohiks olla liiga pikk ja seda peaks saama hõlpsasti hääldada.
Mõelda võiks ka selle peale, kas sõna hääldus on kirjapildist erinev. Näiteks pakuti ühel varasemal võistlusel globaliseerumise vasteks globimine, kuid see kõlab samamoodi kui klobimine.
Sõna peaks saama hõlpsasti käänata või pöörata.
Oluline on silmas pidada, et pööramisel või käänamisel ei tekiks eksitavat mitmetähenduslikkust. Näiteks sõna valg (samuti üks globaliseerumise vasteks pakutud sõnadest) oleks omastavas käändes valu, mistõttu sellest moodustatud liitsõnad oleksid mitmetähenduslikud ja eksitavad (valurahastu, valuvastane jne).
Sõna peaks vastama eesti keele sõnatuletus- ja liitmisreeglitele. Nt on üleilmastumine tuletusreeglite kohane, kuid üleilmeerumine mitte, sest üle ja ilm on eesti omasõnad, –eeri aga võõrliide.
Kui ülaltoodud näpunäited tunduvad liiga piiravad, aga sõna ikka keelel kripeldab, siis esitage ta ikkagi ja jätke otsustamine žürii hooleks. Mõnikord hakkab just juhuslikust õigekirjaveast idanema terve uus sõnapesa!
Lisalugemist selle kohta, kuidas uusi sõnu teha
- Tiiu Erelt. Väike uudissõnastik. Teine, täiendatud trükk. Tallinn: Valgus, 1989. (Sõnastiku saatesõnas lk 3−8 on lühike ja selge õpetus selle kohta, mis on uudissõnad ja kuidas neid tehakse.)
- Tiiu Erelt. Terminiõpetus. Tartu Ülikool. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2007, lk 175–207, elektrooniliselt kättesaadav veebis
- Rein Kull. Tehissõnad eesti keeles. – Kirjakeel. Oskuskeel. Üldkeel. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2000, lk 226–254.
- Henn Saari. Keelehääling. Eesti Raadio „Keeleminutid” 1975–1999. Tallinn, 2004, lk 64–68, 121–123, 165–168, 184–188, 288–291, 395–398, 446–449, 902–906 (uutest sõnadest on juttu ka muudes keeleminutites).
Näited sõna coaching kasutamise kohta
Alljärgnevalt toome näiteid coaching’uga seotud sõnade kasutamisest. Uus sõna või selle tuletised peaksid sobima kõikidesse järgnevatesse lausenäidetesse.
- Coaching keskendub eesmärkide seadmisele, tulemuste loomisele ja isiklike muutustega toimetulemisele.
- Coach vastutab coaching’u-protsessi eest ja tunneb hästi coaching’u-tehnikaid ja -võtteid.
- Coach on nõudlik ja toetav partner, kes aitab coachee’l väljakutsetega toime tulla.
- Personaalne coaching sobib juhtidele, kes püstitavad endale, oma tiimile ja organisatsioonile suuri eesmärke.
Probleem: võõrkeelset sõna on eesti tekstis ebamugav korrektselt vormistada ja käänata ning selle tähendus võib erialakaugetele inimestele arusaamatuks jääda.
- Coachime juhte.
- Coachiv juhtimisstiil on leidnud oma koha maailmas ja ka Eesti juhtivates ettevõtetes.
Probleem: tuletised nagu coachiv, coachima rikuvad jämedalt eesti keele reegleid.
- ICF toob kokku erinevates valdkondades tegutsevad coach’id: business coach’id, executive coach’id, life coach’id, career coach’id, team coach’id jt.
Probleem: võõrkeelset sõna on eesti tekstis ebamugav korrektselt vormistada ja käänata; terminite tähendus võib erialakaugele inimesele arusaamatuks jääda.